[词【应天长】秋枫【原创: 吴铨高】植物36古韵
红叶洒舟飘远诸,冷露凝枝枫自语,爽秋来,炎夏去,似水流年无觅处。
昨涂脂,今铩羽,一夜恼人风雨,憔悴愁成秃树,谁赏凌霜柱。
Autumn Maple
Red leaves flew over the boat near the island.
The maple tree murmured with cold dews moistened.
Cool autumn arrived after the hot summer.
Time passed without trace like the flowing water
Blusher was just applied yesterday.
All things had suddenly changed today.
Violent wind attacked it at night.
A sorrowful bald tree was in sight.
Who enjoyed such towering pillar.
Morning frost was its only lover.
吳銓高 詩情畫意 [詞]【應天長】秋楓------------ [卷B] 445