|
|
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-7 19:03 编辑
秋思【原创 : 吴铨添】人22古韵 叶落蛩鸣月胜霜 , 神州阔别几秋凉。蜗居小岛难弘志 , 欲展鸿图待返乡。
Autumn Reverie【Translated by Charles Wu】
Leaves fall; insects chirp and the moon shines so brightly.
Departing my hometown for years, I feel lonely.
Living in this small island, I have no future.
Returning to my village, I can do better.
|
-
吳銓添 詩情畫意 [秋思]------------ [卷B] 552
-
吳銓高 毛筆書法 [秋思]------------ [卷12] 178
-
添詩輝字 [秋思]------------ [卷21] 406
|