找回密码
 注册
搜索
查看: 259|回复: 0

吴铨高英译吴铨添诗-----寄筝

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
发表于 2009-12-12 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-7 11:27 编辑

寄筝【原创 : 吴铨添】人02古韵
乌啼月敛忆芳容 , 绣柱鸿筝细语浓。回首瑶台无觅处 , 伊人远去隔千重。
The Zither To Remember【Translated by Charles Wu】
Crows chirpped ; moon darken while I missed my lover.
Still recalled the days we whispered and played zither.
In the same terrace, I find things were empty.
She had gone a thousand miles away from me.

吳銓添 詩情畫意 [寄箏]------------ [卷B] 468

吳銓添 詩情畫意 [寄箏]------------ [卷B] 468

吳銓高 毛筆書法 [寄箏]------------ [卷12] 115

吳銓高 毛筆書法 [寄箏]------------ [卷12] 115

添詩輝字 [寄箏]------------ [卷21] 414

添詩輝字 [寄箏]------------ [卷21] 414
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-3 22:17 , Processed in 0.101744 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表