|
|
楼主 |
发表于 2013-4-26 11:29
|
显示全部楼层
186、挽廖仲恺 黄明堂
农工——倡利乐,党国——著勋劳,遽尔——浩劫——凶罹,祸出——非常,偌众——俨同——丧考妣;
革命——未成功,地方——多变故,唯我——偷安——苟免,自惭——不死,凭君——婉语——谢孙公。
[简注]廖仲恺(1877—1925),名夷白,字仲恺,广东惠阳(今惠州)人。偕夫人何香凝留学日本,与孙中山共组同盟会,任总会会计长和中国留学生会会长。辛亥革命后任广东军政府总参议并兼理财政。1921年孙中山在广州就任大总统,廖任财政部次长兼广东财政厅长,协助孙中山制定“联俄、联共、扶助农工”三大政策。后任国民党中央执行委员、黄埔军校党代表、广东省长等。遭国民党右派暗杀。 黄明堂(1868—1939),字德新,广东钦县(今钦州)人。壮族。同盟会会员。任两广巡阅使。 党国:指国民党和中华民国的合称。 勋劳:功勋劳绩。 遽尔:突然。 浩劫:大灾难。 凶罹:遭遇凶手暗杀。 考妣:指父母。 变故:患难、事故。 偷安苟免:不顾将来、苟且求得眼前的安全。 婉语:委婉的话。 孙公:指孙中山。 上联评论逝者的功勋劳绩,突遭遇害,是党国一大损失,众人悼挽之情如丧考妣;下联先议论时局,后表达愧疚之意,亦见真情。联语叙事中兼有议论,有对凶手的谴责,有哀死励生之感慨,表达对廖仲恺的惋惜之情。见《中华对联大典》。下同
187、挽王铭章 林 森
云暗——鲁天,魂归——蜀道;
忠昭——党国,绩著——旌旗。
[简注]王铭章(1892—1938),号之中,四川新都人。四川陆军军官学校第三期步兵科毕业。任国民党政府第四十一军一二三师师长,授陆军少将,晋升中将。抗日时期,奉命出川抗日,驻守滕县,在台儿庄战役中,与日军作战中弹殉国,后追授陆军上将。 林森(1868—1943),字子号,号长仁,晚年别署青芝老人,福建闽侯人。同盟会会员。任国民党中央执委、立法院院长、国民党政府主席。 “云暗”句:比喻抗日烽火弥漫山东上空。鲁,山东简称。 蜀道:指四川新都。 昭:彰明,显示。 党国:见前注。 著:明显,显著。 联语切事切地切人,言简而哀情深沉,评赞恰如其分。
188、自 题 杨寿柟
心如——止水——澄清,自觉——胸中——无妄念;
事共——浮云——消散,始知——身外——尽虚名。
[简注]杨寿柟(1868—1947),字味云,江苏无锡人。清光绪举人。官至粤海关监督。民国成立,任大总统府财政次长。有《云在山房诗文集》。 止水:静止不流的水。《庄子·德充符》:“人莫鉴于流水,而鉴于止水。”止水澄清,可以照鉴。比喻心境宁静,胸怀纯洁。 澄清:见前注。 妄念:胡思乱想。 浮云:浮动在空中的云。比喻富贵荣华如浮云。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。” 消散:消除散尽。 虚名:空有其名。联语清新脱俗,淡雅有致,情理俱到,警世醒人,作者淡泊情怀自见。
189、豁蒙楼 徐淮生
云边——山影——闲中换;
天外——江声——画里流。
[简注]豁蒙楼:在江苏南京鸡鸣山东麓。 豁蒙:使蒙昧开朗。 徐淮生(1868--?),字漠侯,号醉石,安徽石埭人。清末贡生。任两江优级师范学堂文学教师。 联语情景交融,绘“山影”随“闲”情换景,临“画”意,恍有“江声”流响,有从天上来之感。眼前意境豁然开朗,恰切“豁蒙”之意。
190、狼山寺 前 人简注]狼山寺:在江苏南通市的狼山上。狼山,居江海之际,为海防重镇。在南通数座苍山之中,狼山被誉为“江海第一山”。狼山寺建于隋唐时期,明代万历年间重修。 联语集中笔墨描绘狼山景物,月色中,山翠远浮,接天腾起,风声里,海潮倒卷,动地而来。气势雄壮,风光奇特,写出了登临玩赏的真实感受,一抒胸臆。
191、扫叶楼 前 人
登楼——始悟——浮生梦;
久坐——唯闻——落叶声。
[简注]扫叶楼:见前注。 浮生:见前注。 落叶:化用杜甫“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”诗意,涵蕴韶光易逝,壮志难酬的感慨。 联语写登楼所想所闻,既叹息浮生如梦,又联想到落叶窸窣之声,不无沉郁悲凉之感。透过联语之外,也许有“落红不是无情物,化作春泥更护花”的寄寓。
192、三苏祠 陈逢元
地接——锦江,看君君——臣臣,有昭烈——壮缪——武乡,一样——大名——垂宇宙;
文称——苏海,叹父父——子子,为蓬莱——瀛洲——方丈,三峰——灵气——接神仙。
[简注]三苏祠:在四川眉山城内。祀北宋文学家苏洵及子苏轼、苏辙。 陈逢元(约1869—约1920),字桐阶,湖南大庸人。清末官四川。擅长诗文联语。年方50醉酒而死。 锦江:水名。在四川成都南。 昭烈:指刘备。三国蜀汉政权的建立者。死后谥昭烈。 壮缪:指关羽。死后追谥壮缪侯。 武乡:指诸葛亮。封武乡侯。 苏海:喻苏氏父子文章波澜壮阔,纵横磅礴。 蓬莱、瀛洲、方丈:相传为海中三神山。 上联以刘备君臣为衬托,以“一样大名垂宇宙”一语,突现了三苏在历史上的巨大成就。下联以三神山为喻,突出三苏独特的文章风格,同名山一样,灵气长在。联语构思别具一格,比衬雅切,表现了作者的缅怀与仰慕之情。
193、题北地王刘谌神龛 前 人
河山——大好,经先帝——留兹——安乐窝,断送——顿成空,县公——实辱——三分鼎;
家室——飘摇,仗何人——保我——子孙福,自裁——唯有死,丞相——徒劳——六出师。
[简注]刘谌:三国蜀汉先帝刘备之孙,后主刘禅之子,封北地王。后主降魏时,谌自杀殉国。 先帝:指刘备。 安乐窝:泛指舒适安静的住处。 县公:指刘禅。他降魏后封安乐县公。 三分鼎:指魏、蜀、吴三分天下,鼎足而立。 家室:指后主刘禅的皇室。 自裁:自我裁断。指自杀。 丞相:指诸葛亮。 六出师:即诸葛亮六次出兵讨伐曹魏。 联语叙述史实,评品人物。对刘禅断送蜀汉多加指斥,对刘谌誓不降魏语带赞扬,对诸葛亮未能平定中原感到惋惜。叙议切合,褒贬得当,伤感之情真切。见《古今名人联话》。下同
194、武侯祠 前 人
誓欲——龙骧——虎视,以扫荡——中原,惊风雨,泣鬼神,前——出师表,后——出师表;
时当——地裂——山崩,求缵承——正统,失萧曹,见伊吕,西汉——功臣,东汉——功臣。
[简注]武侯祠:见前注。 龙骧虎视:谓志气高远,顾盼自雄。 扫荡:扫除荡涤。 中原:见前注。此指曹魏统治的政权。 “惊风雨”两句:见唐杜甫《寄李十二白二十韵》诗:“笔落惊风雨,诗成泣鬼神。”这里形容声势十分壮阔。 出师表:指诸葛亮出征前上给皇帝的表文。有前后两篇。 地裂山崩:比喻巨大变化。 缵承:继承。 正统:旧称一脉相承、统一全国的封建王朝为正统。此指刘备建立的蜀汉。 萧曹:指汉开国功臣萧何与曹参。 伊吕:伊尹佐商汤,吕尚佐周武王,都是开国元勋。常並称以颂扬人的地位与功业。唐杜甫《咏怀古迹》之五:“伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。” 西汉:指刘邦建立的汉朝称西汉,因建都在长安(今陕西西安市),又称前汉。 东汉:指刘秀建立的汉朝,建都在洛阳,又称后汉。刘备建立的蜀汉,历史上称之为季汉。 联语咏怀古迹,引述精当,气势雄浑,盛赞诸葛亮的功德,表达缅怀与敬慕之情。
195、题奥略楼联 段芝贵
放眼——看江山,无限——白云——都过去;
题诗——问鹦鹉,何年——黄鹤——复归来。
[简注]奥略楼:在湖北武昌黄鹤楼旁。已圯。 段芝贵(1869—1925),字香岩,安徽合肥人。任湖北都督、北京卫戌总司令。直皖战争中为皖系前敌总司令。战败后,避居天津。鹦鹉:鸟名。经训练,能学人发音。《礼记·曲礼》上:“鹦鹉能言,不离飞鸟。”此指汉阳鹦鹉洲。 联语登楼极目,放怀寄慨,题联寓意,言词中似闻弦外之音。工整贴切,平白如话。 见《中国对联集成·湖北卷》
196、挽黄兴 章炳麟
无公——则无——民国;
有史——必有——斯人。
[简注]黄兴:见前“挽黄兴”联注。 章炳麟:见前“贺章炳麟六十九岁寿”联注。 联语简洁明晰,高度地概括了黄兴为建立中华民国的丰功伟绩,抵得上一篇论黄兴的长篇大著。见《古今名人挽联选注》
197、挽孙中山 前 人
孙郎使——天下——三分,当魏德——初萌,江表——岂曾——忘袭许;
南国本——吾家——旧物,怨灵修——浩荡,武关——何故——入盟秦。
[简注]孙中山:见前注。 孙郎:指孙策。字伯符,三国吴郡富春(今浙江富阳)人。《三国志·孙策传》:“策时年少,虽有位号,而士民皆呼为孙郎。” 魏德初萌:指曹操开始有了挟天子以令诸侯的举措。 “江表”句:指曹操与袁绍战于官渡时,孙策欲秘密乘机袭击许昌,迎汉献帝。未进行,孙策就被吴郡太守许贡的门人刺伤而死。后其弟孙权也一直不忘讨伐曹操。江表,指长江以南地区。许,指河南许昌。建安元年(公元196)曹操迎汉献帝至许昌,以许昌为都。 南国:指江汉之间。亦泛指南方。 旧物:先人、故知留下来的物品。 灵修:喻君王。见屈原《离骚》:“指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。”《注》:“灵,谓神也。修,远也。能神明远见者,君德也,故以喻君王。”指楚怀王。 浩荡:放肆纵恣,心无所主的样子。屈原《离骚》:“怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。” 武关:地名。在陕西商南县西北。战国时秦的南关。 入盟秦:楚怀王三十年,秦昭王遣人致书楚王,约会于武关,两国签订盟约。被扣留,挟以割地。他逃归不得,发病死。隐含孙中山的联俄政策,表露了作者保守思想。 联语古朴厚实,别树一帜,历史典故化而用之,既切孙中山“和平、奋斗救中国”的意愿,也切当时国内政局。全联堪为一篇史论,恰如其分地表明了章氏的痛惜之情。 见《古今名人挽联选注》
198、挽 父 杨彦芳
意欲——寻亲,可恨——阴司——无子路;
情难——睹面,无非——梦里——忆颜回。
[简注]杨彦芳(1869—1941),字锡金,四川青川人。以教书为业。 子路:人名。即仲由,春秋时期人,字子路,孔子弟子。这里喻儿子无路寻亲。 颜回:人名。字子渊,春秋时期人。孔子弟子。这里用作梦中恍见父亲的容颜。 联语平白如话,表现思亲情切。借用“子路”对“颜回”,谐趣横生,尤见工巧。 见《中华对联大典》
199、挽女助教某 王育道
班昭——史笔,道韫——诗才,读烈女——诸篇,后劲——前茅,芬芳——长在;
屈姊——砧愁,湘妃——竹怨,歌离骚——一曲,美人——香草,今古——同哀。
[简注]王育道,字志初,湖南慈利人。 班昭,字惠班,一名姬。班彪女,班固、班超之妹。嫁曹世叔,早寡。班固著《汉书》未成而卒,余下部分,和帝命昭续成。 史笔:史官直言记叙历史的笔法称史笔。此指班昭续写《汉书》。 道韫:即谢道韫,晋谢安侄女。王凝之妻。聪识有才辩。能诗。一天大雪,安曰:“白雪纷纷何所似?”安兄子朗说:“散盐空中差所拟。”道韫说:“未若柳絮因风起。”谢安很高兴。世称谢道韫为咏絮才。 烈女诸篇:即《烈女传》。 后劲:谓后来的英秀。 前茅:此指前代的贤良。 屈姊:屈原的姐姐女媭。 砧:捣衣石。南朝宋谢灵运《捣衣》诗:“簷高砧响发,楹长杵声哀。” 湘妃:舜二妃娥皇、女英。传说二女死后成为湘水之神。娥皇为湘君,女英为湘夫人。 竹:指斑竹,也称湘妃竹。 古代神话传说舜南巡不返,葬于苍梧。舜妃娥皇、女英思帝不已,泪下沾竹,竹都成斑点。 离骚:《楚辞》篇名。战国时楚国屈原(平)所作。《史记·屈原传》:“离骚者,犹离忧也……屈平之作《离骚》,盖自怨生也。” 美人:指女媭、湘妃。 香草:有香气的草。以喻忠良之人。 联语用古代四位有才德之女人为铺垫,对女助教的颂扬虽有点过誉,但含巾帼不让须眉之意,比衬中而具芬馨,哀情互显。见《对联话》
200、赠 人 丁传靖
外直——中通,是——花君子;
】春耕——秋获,为——农丈夫。
[简注]丁传靖(1870—1930),字修甫,一作秀甫,号闇公,江苏丹徒人。清光绪副贡。修纂。有《闇公诗存》。 “外直”句:化自宋周敦颐《爱莲说》:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清……予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”这里以荷花喻人。 农丈夫:由“农丈人”化出。农丈人,星名。《晋书·天文志》上:“农丈人一星在南斗西南,老农主穑也。”这里指有所作为的人。 联语构词工巧,题赠情深,从品质和劳绩两个方面表达了由衷的赞美,是励人也是律己。 见《中华对联大典》
|
|