以下是引用哈哈公在2006-4-7 19:35:00的发言:
谢谢各位的表扬。
老哈学写联,往往信口开河,自说自话,以致只能在水部工作。
这几副,算是有感而发,但粗糙,随口道来,不懂推敲。
本来想请大家砸砸,可各位联友看我年纪大,下不了手。
北国联坛提了一些意见。
主要是第一副,建议“陪”改“期”,“代”改“伴”。
我这样解释——
关于联1的“陪”“代”,我说明一下。
我在湖南郴州下火车后,乘汽车110公里到新田,沿途都是白花怒放的泡桐树。
上山扫墓的路上,也屡见圣洁庄重的白茫茫的泡桐花。
于是,我感到泡桐花自始至终在“陪”我扫墓。
扫墓那天下雨。
因为老人离去的时间长了,扫墓的亲人已不再流泪。
我想,就把雨水当泪水吧,由老天爷“代”我们追思和伤心。
以上对联是应景之作,对于不知情的人来说,可能是有些费解。
……
刚才见到平沙落燕和大蒙老师的帖子,颇为感动。
毕竟还有人知道我在说什么,朋友的心灵是相通的。
哈哈公鞠躬
哈公好!我以为还是不改为好,两字一改神韵皆失,殊为不妥。悲无以遣,遣之周天冷雨也,所喻之妙,用情之深烈,正在于此,轻改则失之也。 |