找回密码
 注册
搜索
楼主: 孙逐明

[讨论]城谿先生“理解语法”集锦

[复制链接]
在线时间
43 小时
主题
31

-22

回帖

0

精华

1444

积分

联都贵宾

观天至圣

UID
14531
在线时间
43 小时
注册时间
2008-2-3
发表于 2008-6-4 11:05 | 显示全部楼层
<FONT face=宋体 size=4>蛙是路过的,对楼上几位都不熟悉,不参与讨论。88</FONT>
※※※靓仔黎明:沙腰啦啦哀沙腰啦啦哀※※※
回复

使用道具 举报

在线时间
24 小时
主题
106

-69

回帖

0

精华

5782

积分

联都贵宾

联都五品蟑螂

UID
15293
在线时间
24 小时
注册时间
2008-3-18
发表于 2008-6-10 00:22 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>城谿先生</I>在2008-6-4 10:54:36的发言:</B>

<P><FONT color=#0000ff><FONT color=#000000><FONT size=4>指出一个事实:</FONT></FONT></FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff><FONT color=#000000><FONT size=4>无尽的变化:</FONT></FONT></FONT><FONT color=#0000ff><FONT color=#000000>叶落无痕=</FONT><B>误入溷厕=</B></FONT><FONT color=#000000><EM><B>无限崇拜胡启力=.......................................................</B></EM></FONT></P>
</DIV>
<P>

<P>晕死!</P>
<P>除第一个等号是公开的事以外,后面的你再加一百人等号也与在下无关。下流到要用造谣手段来捞面子,你真该把头掖裤裆里滚!!</P>
解尽虚华虫不病由他霍乱等闲看
回复

使用道具 举报

在线时间
97 小时
主题
384

-295

回帖

0

精华

6万

积分

联都贵宾

御赐护龙大将军

UID
6533
在线时间
97 小时
注册时间
2005-11-13
发表于 2008-6-10 12:04 | 显示全部楼层
<P>偶然钟杵闲撩屎
误入联都学尿床
</P><P>联都06殿试榜眼叶落无痕临终绝笔
自封滴联都五品蟑螂误入溷厕敬书 </P><P>误入<FONT color=#cc338f>溷厕</FONT>,误入<FONT color=#d52b6f>联都</FONT>,联都既然是溷厕,你为何一直不厌其烦地要反复<FONT color=#cc3370>误入</FONT>?</P><P>此二联足显你<FONT color=#c43c8d>心</FONT>态与<FONT color=#cc338f>水</FONT>平</P>
回复

使用道具 举报

在线时间
24 小时
主题
106

-69

回帖

0

精华

5782

积分

联都贵宾

联都五品蟑螂

UID
15293
在线时间
24 小时
注册时间
2008-3-18
发表于 2008-6-13 21:46 | 显示全部楼层
<P>既来之,则安之。化身蟑螂,一者可探求适者生存之趣,二者可以逗逗如尔等物事玩玩,其乐无穷:))</P><P>至于水平云云,乖乖隆的冬,你也配知道啥咪子叫水平,晕死咯~~</P>
解尽虚华虫不病由他霍乱等闲看
回复

使用道具 举报

在线时间
2032 小时
主题
68

648

回帖

0

精华

3万

积分

联都贵宾

砖头批发商

UID
15993
在线时间
2032 小时
注册时间
2008-5-12
发表于 2008-6-14 17:57 | 显示全部楼层
<P><FONT size=4>     我回一贴吧,仅此一贴,我也仅举一例。一个完整的句子可以没有宾语,但是绝对不能没有主语和谓语,(短语莫讨论),我仅仅只是说一个完整的句子。落梅时节且登楼,这个句子里,落梅时节好像是时间状语,其实不然,它可以是一个完整的句子,落梅时节就是主语,且登楼整个都是谓语,(和花红,泰山日出,西湖月满一样),没有宾语,楼不是宾语,但是再拆开,具体词性又对仗,和字面对仗的观点也是一致的,并不矛盾,所以,你要驳斥王力的观点,首先你必需把基础知识扎牢,真正弄懂语法,读懂王力,一个完整的句子,只需要对齐主谓结构,如果有一联有宾语,那么在另外一联的相应部位必需放一个名词,短语则必需对齐动宾结构,动补结构,独立名词结构等等,所以,对于真正的大家,在批判或者评点之前,请慎重考虑,你是否具备能让你足够自信的资本。</FONT></P>
用利牙冷血 扫光残次
循物竞天择 留下优良
回复

使用道具 举报

在线时间
97 小时
主题
384

-295

回帖

0

精华

6万

积分

联都贵宾

御赐护龙大将军

UID
6533
在线时间
97 小时
注册时间
2005-11-13
发表于 2008-6-15 06:19 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>漠野孤狼</I>在2008-6-14 17:57:12的发言:</B>

<P><FONT size=4>     我回一贴吧,仅此一贴,我也仅举一例。一个完整的句子可以没有宾语,但是绝对不能没有主语和谓语,(短语莫讨论),我仅仅只是说一个完整的句子。落梅时节且登楼,这个句子里,落梅时节好像是时间状语,其实不然,它可以是一个完整的句子,落梅时节就是主语,且登楼整个都是谓语,(和花红,泰山日出,西湖月满一样),没有宾语,楼不是宾语,但是再拆开,具体词性又对仗,和字面对仗的观点也是一致的,并不矛盾,所以,你要驳斥王力的观点,首先你必需把基础知识扎牢,真正弄懂语法,读懂王力,一个完整的句子,只需要对齐主谓结构,如果有一联有宾语,那么在另外一联的相应部位必需放一个名词,短语则必需对齐动宾结构,动补结构,独立名词结构等等,所以,对于真正的大家,在批判或者评点之前,请慎重考虑,你是否具备能让你足够自信的资本。</FONT></P></DIV>
<P>
<P>与我观点一致:</P>
<P><FONT size=4><FONT color=#ff0000>用得多了,还可理解为拟人格</FONT>,而完全符合.比如类似"春入户". 落梅时节且登楼,<FONT color=#ee1111>本是落梅时节(人)且登楼,但理解为<U>拟人格</U>,则人登此楼,落梅时节<U>亦</U>同登此楼而独展其景,天人合一,不亦宜乎?</FONT></FONT></P>
回复

使用道具 举报

在线时间
97 小时
主题
384

-295

回帖

0

精华

6万

积分

联都贵宾

御赐护龙大将军

UID
6533
在线时间
97 小时
注册时间
2005-11-13
发表于 2008-6-15 07:49 | 显示全部楼层
<P><FONT size=4>一辨</FONT></P>
<P><FONT size=4>我去太匆匆,骑鹤仙人还送客;</FONT></P>
<P><FONT size=4>兹游良眷眷,落梅时节且登楼。〔清联:《黄鹤楼》〕</FONT></P>
<P><FONT size=4>1.仅把" 落梅时节"视为时间状语,是对现代语法知识的一种生搬硬套的肤浅认识.用现代某人理解的"字类"来解释纯系一种不负责任的搪塞,根本不是什么理论创新.</FONT></P>
<P><FONT size=4>2.用古人理解的"字类"来解释,则是靠一种视觉错觉,把"落梅时节"视为主语,且词性相当,故允此宽对.在古联中,这种运用非常普遍,没什么值得大惊小怪.</FONT></P>
<P><FONT size=4>3.用今人的语法修辞知识来理解,"落梅时节"用及拟人格,真真实实地作主语,而且带有动宾结构的定语在前,很显然,这样理解更风趣生动.现代常用的"春入户",已家喻户晓,人人皆知.而"落梅时节......且登楼"与"春......入户"用语习惯完全一致!!!惟一不同的是:一个用得较少,而另一个司空见惯而已.</FONT></P>
<P><FONT size=4>4.孙逐明所谓的"字类"论,既不能真正洞悉古人的"字类"实质,而盲目泥古不化;又不能真正活用现代崭新的语法修辞理论,而生搬硬套地牵强附会,纯系对联理论界的一种糟粕,毫无价值,只会制造混乱.</FONT></P>
<P><FONT size=4>5.真正过硬地认识古人的"字类",要抓这几点:</FONT></P>
<P><FONT size=4>(1).基本的,都属于语法结构一致,词性一致.此情况属工对.</FONT></P>
<P><FONT size=4>(2)个别的,可允许用及拟人等修辞格来理解,仍属于语法结构一致,词性一致.此情况仍可视为工对</FONT></P>
<P><FONT size=4>(3)还有极个别的,即使不用修辞格,也可视为靠某种错觉而似乎语法结构一致,词性一致.此情况只可视为宽对.因约定俗成,允之.</FONT></P>
<P><FONT size=4>(4)这里所讲的"语法结构一致,词性一致",服从于"对联中所体现的具有独创性的整体构思".只有全局在胸,并细致入微,才能对有关的语法结构和词性有<FONT color=#cc338f>过硬</FONT>的分辩,而不致浮浅或混乱.</FONT></P>
<P><FONT size=4>(5)语法结构和词性的<FONT color=#cc338f>过硬</FONT>的分辩,必须掌握分寸,注意活用.同一词汇或短语,在不同情况下,其语法结构和词性可能不同,<FONT color=#cc3352>不可过于机械地理解</FONT>."问渠哪得清如许,为有源头活水来".只有功力真正过硬了,对于联中的语法结构和词性才可能有真正过硬的分辨.望有关联友错了要迷途知返,切忌狂妄自大,固步自封,目空一切,而应虚怀若谷,温故知新,不断精进.</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2008-6-15 7:52:14编辑过]

回复

使用道具 举报

在线时间
2032 小时
主题
68

648

回帖

0

精华

3万

积分

联都贵宾

砖头批发商

UID
15993
在线时间
2032 小时
注册时间
2008-5-12
发表于 2008-6-16 12:48 | 显示全部楼层
<P><FONT size=4>........................................</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2008-6-18 0:28:20编辑过]

用利牙冷血 扫光残次
循物竞天择 留下优良
回复

使用道具 举报

在线时间
970 小时
主题
102

-6

回帖

0

精华

782

积分

联都贵宾

UID
11978
在线时间
970 小时
注册时间
2007-7-3
 楼主| 发表于 2008-6-17 07:57 | 显示全部楼层
<TABLE fixed; WORD-BREAK: break-all" width="90%" border=0><TR><TD 10.5pt; LINE-HEIGHT: 12pt" width="100%"><img src="http://www.china-liandu.com/Skins/Default/topicface/face1.gif"> <B></B>
<a href="http://zidian.teachercn.com/luo/word_9604.html" target="_blank" ><FONT color=#000000>http://zidian.teachercn.com/luo/word_9604.html</FONT></A> <P><FONT size=5>落
luò
【动】</FONT>
(形声。从艸,洛声。本义:叶落,花落)
同本义〖witherorfall〗
落,凡草曰零,木曰落。——《说文》
草木黄落。——《礼记·月令》
及荣华之未落兮。——《楚辞·离骚》
唯草木之零落兮。
桑之未落,其叶沃若。——《诗·卫风·氓》
人闲桂花落。——唐·王维《鸟鸣涧》
落英缤纷。——晋·陶渊明《桃花源记》
叶落树下。——三国魏·邯郸淳《笑林》
<FONT size=5>纷堕如落叶</FONT>。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》
</P></TD></TR></TABLE>
回复

使用道具 举报

在线时间
2032 小时
主题
68

648

回帖

0

精华

3万

积分

联都贵宾

砖头批发商

UID
15993
在线时间
2032 小时
注册时间
2008-5-12
发表于 2008-6-17 10:23 | 显示全部楼层
<P>...........</P>
[此贴子已经被作者于2008-6-18 0:28:37编辑过]

用利牙冷血 扫光残次
循物竞天择 留下优良
回复

使用道具 举报

在线时间
97 小时
主题
384

-295

回帖

0

精华

6万

积分

联都贵宾

御赐护龙大将军

UID
6533
在线时间
97 小时
注册时间
2005-11-13
发表于 2008-6-18 14:23 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>孙逐明</I>在2008-6-17 7:57:15的发言:</B>

<TABLE width="90%" border=0 break-all? WORD-BREAK: fixed;>

<TR>
<TD width="100%" 12pt? LINE-HEIGHT: 10.5pt;><IMG src="http://www.china-liandu.com/Skins/Default/topicface/face1.gif"> <B></B><a href="http://zidian.teachercn.com/luo/word_9604.html" target="_blank" ><FONT color=#000000>http://zidian.teachercn.com/luo/word_9604.html</FONT></A>
<P><FONT size=5>落
luò
【动】</FONT>
(形声。从艸,洛声。本义:叶落,花落)
同本义〖witherorfall〗
落,凡草曰零,木曰落。——《说文》
草木黄落。——《礼记·月令》
及荣华之未落兮。——《楚辞·离骚》
唯草木之零落兮。
桑之未落,其叶沃若。——《诗·卫风·氓》
人闲桂花落。——唐·王维《鸟鸣涧》
落英缤纷。——晋·陶渊明《桃花源记》
叶落树下。——三国魏·邯郸淳《笑林》
<FONT size=5>纷堕如落叶</FONT>。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》
</P></TD></TR></TABLE></DIV>

尽信书不如无书
回复

使用道具 举报

在线时间
970 小时
主题
102

-6

回帖

0

精华

782

积分

联都贵宾

UID
11978
在线时间
970 小时
注册时间
2007-7-3
 楼主| 发表于 2008-6-18 14:55 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>城谿先生</I>在2008-6-18 14:23:25的发言:</B>


尽信书不如无书</DIV>
<P>
<P><FONT size=4>见金山词霸:</FONT></P>
<P><FONT size=4>落叶
luòyè
[leaf fall;fallen leaves; foliage; deciduous leaves] 落叶植物在生长季节末或一短时间内的叶子分离或脱落,或裸子植物在全年内断断续续的自然掉叶</FONT></P>
<P><FONT size=4>见辞源</FONT></P>
<P><FONT size=4>落絮:飘落的白花。文苑英华一五七南朝萧子显春日贻刘孝卓诗:”新禽争弄响,落絮乱从风。”全唐诗六六九章碣曲江:“落絮却笼他树白,娇莺更学別禽啼。”</FONT></P>
<P><FONT size=4>
</FONT><a href="http://zidian.teachercn.com/luo/word_9604.html" target="_blank" ><FONT size=4>http://zidian.teachercn.com/luo/word_9604.html</FONT></A>
<FONT size=4>落
luò
【动】
(形声。从艸,洛声。本义:叶落,花落)
同本义〖witherorfall〗
落,凡草曰零,木曰落。——《说文》
草木黄落。——《礼记·月令》
及荣华之未落兮。——《楚辞·离骚》
唯草木之零落兮。
桑之未落,其叶沃若。——《诗·卫风·氓》
人闲桂花落。——唐·王维《鸟鸣涧》
落英缤纷。——晋·陶渊明《桃花源记》
叶落树下。——三国魏·邯郸淳《笑林》
纷堕如落叶。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》</FONT></P>
<P><FONT size=4> </FONT></P>
<P><FONT size=4>前面的帖子是回复漠野孤狼先生的,不是回复您的。</FONT></P>
<P><FONT size=4>漠野孤狼先生尽管粗鲁,但是他真诚,认为自己对的时候就坚持,知道错了马上承认并马上改正,这是做人最可贵的品德。</FONT></P>
<P><FONT size=4>恕我直言,城谿先生您却缺乏这种品德,明明错了还强词夺理,所以我不愿意和您讨论问题。以后您爱说什么就说什么,不是必要,我一般不会跟您讨论问题的。</FONT></P>
<P><FONT size=4>祝您快乐,身体健康。</FONT></P>
回复

使用道具 举报

在线时间
66 小时
主题
70

-69

回帖

0

精华

581

积分

联都贵宾

UID
6946
在线时间
66 小时
注册时间
2006-1-1
发表于 2008-6-18 15:36 | 显示全部楼层
<P><FONT face="Trebuchet MS"><FONT size=5><b><FONT color=#008000>落叶</FONT></b>嗒塔地打在玻璃窗上。</FONT></FONT></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>The falling leaves pattered against the windowpanes.</FONT></P><P><TABLE border=0><TR><TD vAlign=top width=10><FONT size=5></FONT></TD><TD><FONT face="Trebuchet MS"><FONT size=5><FONT color=green><B>落叶</B></FONT>盘旋著飘到了地上.</FONT></FONT></TD></TR></TABLE></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>The falling leaf spiralled to the ground</FONT></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>很明显,落叶在类似落叶飘下这样的句子中被翻译成The falling leaves </FONT></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>落在句子中被翻译成falling </FONT></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>如果落在类似落叶飘下这样的句子中是动词的话,</FONT></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>落就应该被翻译成fall。</FONT></P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5></FONT> </P><P><FONT face="Trebuchet MS" size=5></FONT> </P>
如今枕上无闲梦,大小梅花一样香。
回复

使用道具 举报

在线时间
66 小时
主题
70

-69

回帖

0

精华

581

积分

联都贵宾

UID
6946
在线时间
66 小时
注册时间
2006-1-1
发表于 2008-6-18 17:11 | 显示全部楼层
<P><FONT size=4>如果“落叶”里的“落”字是动词,</FONT></P>
<P><FONT size=4>那么,落木对长江和落木对拔河究竟哪个更工整呢?</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2008-6-18 17:11:55编辑过]

如今枕上无闲梦,大小梅花一样香。
回复

使用道具 举报

在线时间
970 小时
主题
102

-6

回帖

0

精华

782

积分

联都贵宾

UID
11978
在线时间
970 小时
注册时间
2007-7-3
 楼主| 发表于 2008-6-18 18:59 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>风铃</I>在2008-6-18 15:36:43的发言:</B>
<P><FONT face="Trebuchet MS"><FONT size=5><B><FONT color=#008000>落叶</FONT></B>嗒塔地打在玻璃窗上。</FONT></FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>The falling leaves pattered against the windowpanes.</FONT></P>
<P>
<TABLE border=0>

<TR>
<TD vAlign=top width=10><FONT size=5></FONT></TD>
<TD><FONT face="Trebuchet MS"><FONT size=5><FONT color=green><B>落叶</B></FONT>盘旋著飘到了地上.</FONT></FONT></TD></TR></TABLE></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>The falling leaf spiralled to the ground</FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>很明显,落叶在类似落叶飘下这样的句子中被翻译成The falling leaves </FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>落在句子中被翻译成falling </FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>如果落在类似落叶飘下这样的句子中是动词的话,</FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5>落就应该被翻译成fall。</FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5></FONT></P>
<P><FONT face="Trebuchet MS" size=5></FONT></P></DIV>
<P>
<P><FONT size=4>先生仔细看看我的论文吧。</FONT></P>
<P><FONT size=4>印欧语系定语一般为形容词〔我只懂俄语,英语应当也是这样吧?〕,而汉语里面除了副词之外,其余实词都可作定语。所以作为定语的动词“落”翻译成英语中的定语之后,当然变成形容词了;但是这不能说明汉语里“落叶”的落就是形容词。正如汉语里没有冠词,如果翻译成英语后出现了冠词,总不能说汉语也有冠词吧。</FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT></P>
[此贴子已经被作者于2008-6-18 19:08:12编辑过]

回复

使用道具 举报

在线时间
970 小时
主题
102

-6

回帖

0

精华

782

积分

联都贵宾

UID
11978
在线时间
970 小时
注册时间
2007-7-3
 楼主| 发表于 2008-6-18 19:05 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>风铃</I>在2008-6-18 17:11:20的发言:</B>
<P><FONT size=4>如果“落叶”里的“落”字是动词,</FONT></P>
<P><FONT size=4>那么,落木对长江和落木对拔河究竟哪个更工整呢?</FONT></P></DIV>
<P>

<P><FONT size=4>对仗理论里面的工对是有专门的定义的,就是说字类的小类相同或者相近〔实际上是近义范畴小的字相对〕的对仗才是工对。</FONT>
<P><FONT size=4>落木对长江和落木对拔河里,除江对河是工对之外,其余都为宽对。</FONT>
</P>
[此贴子已经被作者于2008-6-18 19:10:31编辑过]

回复

使用道具 举报

在线时间
4798 小时
主题
156

300

回帖

0

精华

3万

积分

联都金牌会员

UID
503
在线时间
4798 小时
注册时间
2003-8-19
发表于 2008-6-18 19:16 | 显示全部楼层
<P><FONT size=4>第二帖</FONT></P><P><FONT size=4>孙逐明:
2、异乡惊落叶,斜日过空槐。〔王闓运《发祁门杂诗》〕
语法成分为:异乡〔状〕惊〔谓〕落叶〔宾〕,斜日〔主〕过〔谓〕空槐〔宾〕。
意思是:〔我在〕异乡惊诧〔那纷纷的〕落叶,西斜的阳光掠过了空空的槐树。
它们的“字类结构”如下:
异乡惊落叶,斜日过空槐。
形名动动名,形名动形名
按:唯动词“落”与形容词“空”邻对,这是<FONT color=#ff0066>对仗格律</FONT>所许可的。 </FONT></P><P><FONT size=4>===============</FONT></P><P><FONT size=4>哪家的对联格律?</FONT></P>
回复

使用道具 举报

在线时间
970 小时
主题
102

-6

回帖

0

精华

782

积分

联都贵宾

UID
11978
在线时间
970 小时
注册时间
2007-7-3
 楼主| 发表于 2008-6-18 19:30 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>三羊</I>在2008-6-18 19:16:40的发言:</B>

<P><FONT size=4>第二帖</FONT></P>
<P><FONT size=4>孙逐明:
2、异乡惊落叶,斜日过空槐。〔王闓运《发祁门杂诗》〕
语法成分为:异乡〔状〕惊〔谓〕落叶〔宾〕,斜日〔主〕过〔谓〕空槐〔宾〕。
意思是:〔我在〕异乡惊诧〔那纷纷的〕落叶,西斜的阳光掠过了空空的槐树。
它们的“字类结构”如下:
异乡惊落叶,斜日过空槐。
形名动动名,形名动形名
按:唯动词“落”与形容词“空”邻对,这是<FONT color=#ff0066>对仗格律</FONT>所许可的。 </FONT></P>
<P><FONT size=4>===============</FONT></P>
<P><FONT size=4>哪家的对联格律?</FONT></P></DIV>
<P>
<P>先生自己去看王力的汉语诗律学吧。</P>
<P>今后这种问题我也懒得回答了。</P>
回复

使用道具 举报

在线时间
66 小时
主题
70

-69

回帖

0

精华

581

积分

联都贵宾

UID
6946
在线时间
66 小时
注册时间
2006-1-1
发表于 2008-6-18 19:44 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>孙逐明</I>在2008-6-18 19:05:41的发言:</B>


<P>
<P><FONT size=4>对仗理论里面的工对是有专门的定义的,就是说字类的小类相同或者相近〔实际上是近义范畴小的字相对〕的对仗才是工对。</FONT>
<P><FONT size=4>落木对长江和落木对拔河里,除江对河是工对之外,其余都为宽对。</FONT></P>
</DIV>

<FONT size=3>那么,落木对抬杠和</FONT><FONT size=4>落木对长江究竟哪个工呢?</FONT>
如今枕上无闲梦,大小梅花一样香。
回复

使用道具 举报

在线时间
66 小时
主题
70

-69

回帖

0

精华

581

积分

联都贵宾

UID
6946
在线时间
66 小时
注册时间
2006-1-1
发表于 2008-6-18 20:26 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>孙逐明</I>在2008-6-18 18:59:53的发言:</B>


<P>
<P><FONT size=4>先生仔细看看我的论文吧。</FONT></P>
<P><FONT size=4>印欧语系定语一般为形容词〔我只懂俄语,英语应当也是这样吧?〕,而汉语里面除了副词之外,其余实词都可作定语。所以作为定语的动词“落”翻译成英语中的定语之后,当然变成形容词了;但是这不能说明汉语里“落叶”的落就是形容词。正如汉语里没有冠词,如果翻译成英语后出现了冠词,总不能说汉语也有冠词吧。</FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT></P>
</DIV>
<P>
<P><FONT size=5>词性这个东西本来就是外来的,形容词,动词,这些称呼本来就是从外语里翻译来的词汇。</FONT></P>
<P><FONT size=5>所以以翻译为依据是很正常的。</FONT></P>
<P><FONT size=5>落在这里是修饰和形容叶的,</FONT></P>
<P><FONT size=5>把用来修饰和形容的词汇称为形容词有什么不合理的么?</FONT></P><FONT size=5>
<P><FONT size=5>把用来修饰和形容的词汇称为动词除了引起争论和增加认识上的混乱,还其他的什么好处么?</FONT></P></FONT>
如今枕上无闲梦,大小梅花一样香。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-3 22:10 , Processed in 0.112537 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表