<P><FONT size=4>一辨</FONT></P>
<P><FONT size=4>我去太匆匆,骑鹤仙人还送客;</FONT></P>
<P><FONT size=4>兹游良眷眷,落梅时节且登楼。〔清联:《黄鹤楼》〕</FONT></P>
<P><FONT size=4>1.仅把" 落梅时节"视为时间状语,是对现代语法知识的一种生搬硬套的肤浅认识.用现代某人理解的"字类"来解释纯系一种不负责任的搪塞,根本不是什么理论创新.</FONT></P>
<P><FONT size=4>2.用古人理解的"字类"来解释,则是靠一种视觉错觉,把"落梅时节"视为主语,且词性相当,故允此宽对.在古联中,这种运用非常普遍,没什么值得大惊小怪.</FONT></P>
<P><FONT size=4>3.用今人的语法修辞知识来理解,"落梅时节"用及拟人格,真真实实地作主语,而且带有动宾结构的定语在前,很显然,这样理解更风趣生动.现代常用的"春入户",已家喻户晓,人人皆知.而"落梅时节......且登楼"与"春......入户"用语习惯完全一致!!!惟一不同的是:一个用得较少,而另一个司空见惯而已.</FONT></P>
<P><FONT size=4>4.孙逐明所谓的"字类"论,既不能真正洞悉古人的"字类"实质,而盲目泥古不化;又不能真正活用现代崭新的语法修辞理论,而生搬硬套地牵强附会,纯系对联理论界的一种糟粕,毫无价值,只会制造混乱.</FONT></P>
<P><FONT size=4>5.真正过硬地认识古人的"字类",要抓这几点:</FONT></P>
<P><FONT size=4>(1).基本的,都属于语法结构一致,词性一致.此情况属工对.</FONT></P>
<P><FONT size=4>(2)个别的,可允许用及拟人等修辞格来理解,仍属于语法结构一致,词性一致.此情况仍可视为工对</FONT></P>
<P><FONT size=4>(3)还有极个别的,即使不用修辞格,也可视为靠某种错觉而似乎语法结构一致,词性一致.此情况只可视为宽对.因约定俗成,允之.</FONT></P>
<P><FONT size=4>(4)这里所讲的"语法结构一致,词性一致",服从于"对联中所体现的具有独创性的整体构思".只有全局在胸,并细致入微,才能对有关的语法结构和词性有<FONT color=#cc338f>过硬</FONT>的分辩,而不致浮浅或混乱.</FONT></P>
<P><FONT size=4>(5)语法结构和词性的<FONT color=#cc338f>过硬</FONT>的分辩,必须掌握分寸,注意活用.同一词汇或短语,在不同情况下,其语法结构和词性可能不同,<FONT color=#cc3352>不可过于机械地理解</FONT>."问渠哪得清如许,为有源头活水来".只有功力真正过硬了,对于联中的语法结构和词性才可能有真正过硬的分辨.望有关联友错了要迷途知返,切忌狂妄自大,固步自封,目空一切,而应虚怀若谷,温故知新,不断精进.</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2008-6-15 7:52:14编辑过]
|