找回密码
 注册
搜索
楼主: 二觉陀

吴铨高诗词全集 [繁体字]

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:24 | 显示全部楼层

吳銓高詩=潮汕行3

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 10:39 编辑

潮汕行【3】【原創 :吳銓高】旅60古韻
潮陽窺古洞 , 噴水龍泉凍。廟號白花尖 , 尊娘娘者眾。
Trip To Chao-zhou & Shan-tou [3]【By Charles Wu】
At Chao-yang, you may explore the ancient cave freely.
A dragon will gush out icy water in mystery.
The nearby temple bears a queer name, The Pointed White flower.
Many people come to worship the goddess of flower.

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行3]------------ [卷 J] 835

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行3]------------ [卷 J] 835

輝字吳銓高詩 [潮汕行3]------------ [卷22] 709

輝字吳銓高詩 [潮汕行3]------------ [卷22] 709

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行3]------- [卷06] 382

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行3]------- [卷06] 382

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行3]------- [卷26] 029

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行3]------- [卷26] 029
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:25 | 显示全部楼层

v吳銓高詩=潮汕行4

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 10:52 编辑

潮汕行【4】【原創 : 吳銓高】旅04古韻
開元寺布施 , 葉滿菩提枝。四大皆空妙 , 如來有慧思。
Trip To Chao-zhou & Shan-tou [4]【By Charles Wu】
Do something for charity in Kai-yuan temple.
Admire the Bodhi trees with green leaves ample.
The Buddhist patriarch is supremely wise.
He writes Vanity Philosophy to advise.

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行4]------------ [卷 J] 836

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行4]------------ [卷 J] 836

輝字吳銓高詩 [潮汕行4]------------ [卷22] 708

輝字吳銓高詩 [潮汕行4]------------ [卷22] 708

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行4]------- [卷06] 383

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行4]------- [卷06] 383

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行4]------- [卷26] 025

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行4]------- [卷26] 025
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:26 | 显示全部楼层

吳銓高詩=潮汕行5

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 10:58 编辑

潮汕行【5】【原創 : 吳銓高】旅01古韻
韓愈改民風 , 潮州業績豐。釋奴興學好 , 南粵大英雄。
Trip To Chao-zhou & Shan -tou [5]【By Charles Wu】
In  Chao-zhou, Han-yu changed the local costom
Setting up schools, he released all slaves to freedom.
His achievements are eulogized by all people.
He is honoured in Guangdong as a great hero.

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行5]------------ [卷 J] 837

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行5]------------ [卷 J] 837

輝字吳銓高詩 [潮汕行5]------------ [卷22] 722

輝字吳銓高詩 [潮汕行5]------------ [卷22] 722

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行5]-------[卷06] 384

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行5]-------[卷06] 384

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行5]-------[卷26] 026

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行5]-------[卷26] 026
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:26 | 显示全部楼层

吳銓高詩=潮汕行6

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 11:04 编辑

潮汕行【6】【原創 : 吳銓高】人07古韻
東山島寡孤 , 長別最無辜。兩岸通航好 , 村娘迎愛夫。
Trip To Chao-zhou & Shan-tou [6]【By Charles Wu】
The lonely women still wait in Dong-shan Islands.
Fathers have departed their innocent children.
Two sides of China should open up to navigation.
Female villager can then meet their darling husbands.

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行6]------------ [卷 J] 838

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行6]------------ [卷 J] 838

輝字吳銓高詩 [潮汕行6]------------ [卷22] 732

輝字吳銓高詩 [潮汕行6]------------ [卷22] 732

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行6]------- [卷06] 385

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行6]------- [卷06] 385

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行6]------- [卷26] 027

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行6]------- [卷26] 027
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:27 | 显示全部楼层

吳銓高詩=潮汕行7

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 11:10 编辑

潮汕行【7】【原創 :吳銓高】旅04古韻
改革眾開眉 , 關公得廟祠。銅山城造景 , 愛國樂投資。
Trip To Chao-zhou & Shan-tou [7]【By Charles Wu】
All people laugh heartily after the reform.
General Guan is worshipped in temple platform.
Scenic spots are built at Copper Mountain city.
To make investment means to love our own country.

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行7]------------ [卷 J] 839

吳銓高 詩情畫意 [潮汕行7]------------ [卷 J] 839

輝字吳銓高詩 [潮汕行7]------------ [卷22] 719

輝字吳銓高詩 [潮汕行7]------------ [卷22] 719

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行7]------- [卷06] 386

吳銓高 毛筆書法1 [潮汕行7]------- [卷06] 386

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行7]------- [卷26] 028

吳銓高 毛筆書法2 [潮汕行7]------- [卷26] 028
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:28 | 显示全部楼层

吳銓高詩=壹線天

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 11:25 编辑

一線天【原創 : 吳銓高】旅100古韻
進洞窺仙隙 , 靈巖何險碩。登臨一線天 , 喜見奇龐石。
To Tour Mt. Wu-Yi [2]【By Charles Wu】
Entering the cave, we explore the celestial crack.
The huge crag with words ‘Ling-yan’ is so queer and black.
We then climb to the top of “Yi-xian sky” from this boulder.
Enjoying the wonderful view, we are in great pleasure.

吳銓高詩情畫意 [一線天]------------ [卷B] 436

吳銓高詩情畫意 [一線天]------------ [卷B] 436

輝字吳銓高詩 [一線天]------------ [卷22] 685

輝字吳銓高詩 [一線天]------------ [卷22] 685

吳銓高 毛筆書法1 [一線天]------------ [卷06] 387

吳銓高 毛筆書法1 [一線天]------------ [卷06] 387

吳銓高 毛筆書法2 [一線天]------------ [卷27] 053

吳銓高 毛筆書法2 [一線天]------------ [卷27] 053
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:29 | 显示全部楼层

吳銓高詩=荔浦

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 11:32 编辑

荔浦【原創 : 吳銓高】旅85古韻
蒙山落後賓樓舊 , 荔浦洞多岩峻秀。萬變峰巒鬼斧工 , 奇松吐綠神針綉。
Li-pu【By Charles Wu】
Mongshan, a remote place far away from city.
Hotel building's worn out condition told poorly.
Li-pu was famous for its scene of cavity and rocky.
Witnessed mountain's beauty, praised God's creativity.
The sprouting of Pine weaved up nature's fantasy.

吳銓高詩情畫意 [荔浦]------------ [卷B] 435

吳銓高詩情畫意 [荔浦]------------ [卷B] 435

輝字吳銓高詩 [荔浦]------------ [卷D] 805

輝字吳銓高詩 [荔浦]------------ [卷D] 805

吳銓高 毛筆書法1 [荔浦]---------------- [卷10] 710

吳銓高 毛筆書法1 [荔浦]---------------- [卷10] 710

吳銓高 毛筆書法2 [荔浦]---------------- [卷27] 055

吳銓高 毛筆書法2 [荔浦]---------------- [卷27] 055
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:30 | 显示全部楼层

吳銓高詩=黃山雨

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 11:39 编辑

黃山雨【原創 : 吳銓高】旅103古韻 [精選]
黃山梯徑三千級 , 暴雨催人飛步急。力倦筋疲何慘凄 , 饑寒交迫渾身溼。

Shower In Mount Huang【By Charles Wu】
Spiraling Mt. Huang, three thousand paved stairs make the way.
The rainstorm rushes tourists to hurry running like jet.
Exhausted and tired. How miserable, they say!
So chilly and hungry, and yet with body thoroughly wet !

吳銓高詩情畫意 [黃山雨]------------ [卷B] 460

吳銓高詩情畫意 [黃山雨]------------ [卷B] 460

輝字吳銓高詩 [黃山雨]------------ [卷 F] 013

輝字吳銓高詩 [黃山雨]------------ [卷 F] 013

吳銓高 毛筆書法1 [黃山雨]------------- [卷10] 708

吳銓高 毛筆書法1 [黃山雨]------------- [卷10] 708

吳銓高 毛筆書法2 [黃山雨]------------- [卷27] 061

吳銓高 毛筆書法2 [黃山雨]------------- [卷27] 061
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:30 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【小重山】 [夜雨]

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 11:53 编辑

[詞]【小重山】夜雨 【原創 : 吳銓高】物26古韻
珠跳雷嗔響不休。隔窗聲震耳 , 替花愁。難眠方覺夜悠悠。
更漏促 , 醒臥擁衾幬。索句效風流。雨停詩末就 , 自慚羞。
清晨天霽赴園遊。紅已瘦 , 肥綠綻梢頭。
Night Rain [By Charles Wu]
Raindrops jumped down after the angry crash of thunder.
Through the window, such loud noises woke the sound sleeper.
I could not sleep well and worried for the flowers.
During the long night, the rain attacked like bombers.
Under my blanket, I tried to compose a poem.
Time passes but I could not finish it in good rhythm.
I felt ashamed as my work was but a big yawn.
The verse was incomplete till the rain stopped at dawn.
Touring my garden, I found red blossoms did drop
While all leaves looked vividly green at the tree top.

吳銓高 詩情畫意 [詞]夜雨------------ [卷 J] 829

吳銓高 詩情畫意 [詞]夜雨------------ [卷 J] 829

輝字吳銓高詩 [詞]夜雨------------ [卷G] 057

輝字吳銓高詩 [詞]夜雨------------ [卷G] 057

吳銓高 毛筆書法1 [夜雨]--------------- [卷14] 198

吳銓高 毛筆書法1 [夜雨]--------------- [卷14] 198

吳銓高 毛筆書法2 [夜雨]--------------- [卷25] 990

吳銓高 毛筆書法2 [夜雨]--------------- [卷25] 990
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:31 | 显示全部楼层

吳銓高填詞 【應天長】秋楓

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 12:00 编辑

[詞]【應天長】秋楓【原創 : 吳銓高】植物36古韻
紅葉洒舟飄遠渚,冷露凝枝楓自語,爽秋來,炎夏去,似水流年無覓處。
昨塗脂,今鎩羽,壹夜惱人風雨,憔悴愁成禿樹,誰賞凌霜柱。
Autumn Maple
Red leaves flew over the boat near the island.
The maple tree murmured with cold dews moistened.
Cool autumn arrived after the hot summer.
Time passed without trace like the flowing water
Blusher was just applied yesterday.
All things had suddenly changed today.
Violent wind attacked it at night.
A sorrowful bald tree was in sight.
Who enjoyed such towering pillar.
Morning frost was its only lover.

吳銓高 詩情畫意 [詞]【應天長】秋楓------------ [卷B] 445

吳銓高 詩情畫意 [詞]【應天長】秋楓------------ [卷B] 445

輝字吳銓高詩 [詞]【應天長】秋楓------------ [卷G] 079

輝字吳銓高詩 [詞]【應天長】秋楓------------ [卷G] 079

吳銓高 毛筆書法1 [秋楓]------------ [卷13] 400

吳銓高 毛筆書法1 [秋楓]------------ [卷13] 400

吳銓高 毛筆書法2 [秋楓]------------ [卷25] 999

吳銓高 毛筆書法2 [秋楓]------------ [卷25] 999
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:32 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【醜奴兒令】逍遙樂

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 12:08 编辑

[詞]【醜奴兒令】逍遙樂 【原創 : 吳銓高】人26古韻
壯年焉曉逍遙樂。逐利圖謀 ; 逐利圖謀。煩惱皆因強出頭。
如今得享逍遙樂。無慾無求 ; 無慾無求。萬事隨緣任去留。
Enjoying My Leisure【By Charles Wu】
While young, I did not know how to enjoy my leisure.
I worked for my future ! I worked for my future !  
I troubled troubles which were out of my measure.
While growing old, I know how to enjoy my leisure.
No desire is pleasure ! No desire is pleasure !
Accepting things as they come, I feel much better.

吳銓高 詩情畫意 [逍遙樂]------------ [卷 J] 824

吳銓高 詩情畫意 [逍遙樂]------------ [卷 J] 824

輝字吳銓高詩 [逍遙樂]------------ [卷F] 006

輝字吳銓高詩 [逍遙樂]------------ [卷F] 006

吳銓高 毛筆書法1 [詞] [逍遙樂]------[卷10] 697

吳銓高 毛筆書法1 [詞] [逍遙樂]------[卷10] 697

吳銓高 毛筆書法2 [詞] [逍遙樂]------[卷25] 998

吳銓高 毛筆書法2 [詞] [逍遙樂]------[卷25] 998
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:33 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【鵲橋仙】[桂花]

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 12:14 编辑

[詞]【鵲橋仙】桂花 【原創 : 吳銓高】植物98古韻
雖凝寒露 , 不凋瓊葉 , 月桂花團如雪。金風搖蕊過蟾宮 , 偶入室 , 奇香清澈。
吳剛罷伐 , 嫦娥欣羡 , 忙把木樨葩擷。還呼玉兔製甜糕 , 共歡度 , 中秋佳節。
Osmanthus【By Charles Wu】
Although its large leaves are wet with cold dew,
Osmanthus blooms snow-white blossoms so new.
Winds shake its stamen and cross the palace.
Chang-er enjoys its fragrance with gladness.
She orders Wu-gang to stop his cutting.
The flowers, they are busily picking.
She also asks the rabbit to make cake;
For mid-autumn festival and no mistake.

吳銓高 詩情畫意 [詞]【鵲橋仙】桂花------------ [卷B] 476

吳銓高 詩情畫意 [詞]【鵲橋仙】桂花------------ [卷B] 476

輝字吳銓高詩 [詞]【鵲橋仙】桂花------------ [卷F] 999

輝字吳銓高詩 [詞]【鵲橋仙】桂花------------ [卷F] 999

吳銓高 毛筆書法1 [詞][鵲橋仙]桂花--- [卷10] 694

吳銓高 毛筆書法1 [詞][鵲橋仙]桂花--- [卷10] 694

吳銓高 毛筆書法2 [詞][鵲橋仙]桂花--- [卷25] 997

吳銓高 毛筆書法2 [詞][鵲橋仙]桂花--- [卷25] 997
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:35 | 显示全部楼层

吳銓高填詞 [西江月] 惜春

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 14:55 编辑

[詞][西江月] 惜春 【原創 : 吳銓高】人34古韻
極目煙濛山紫。涉園心曠神怡。閒臨唐帖賦新詞。筆落龍蛇滿紙。
飛燕隨春報喜。邀朋臨網題詩。磋研唱和互扶持。珍惜良辰若此。
To Cherish The Spring【By Charles Wu】
The violet mist blurred distant mountain.
Optimizing, I enjoyed strolling in garden.
Tang calligraphy was practiced at leisure;
and the Essays were composed to ponder.
Swallows flew high to announce the springtime.
Friends invited to forum with poems in rhyme.
We helped each other to polish raw literature;
Cherishing the fun time as rejoice pleasure.

吳銓高 詩情畫意 [詞][西江月] 惜春------------ [卷J] 825

吳銓高 詩情畫意 [詞][西江月] 惜春------------ [卷J] 825

高詩輝字[詞][西江月] 惜春------------ [卷21] 368

高詩輝字[詞][西江月] 惜春------------ [卷21] 368

吳銓高 毛筆書法1 [詞][西江月]惜春--- [卷10] 699

吳銓高 毛筆書法1 [詞][西江月]惜春--- [卷10] 699

吳銓高 毛筆書法2 [詞][西江月]惜春--- [卷25] 002

吳銓高 毛筆書法2 [詞][西江月]惜春--- [卷25] 002
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:36 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【雨霖鈴】盟誓

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 15:02 编辑

[詞]【雨霖鈴】盟誓【原創 : 吳銓高】人98古韻 [精選]
輪聲嗚噎 , 欲離仍挽 , 意黯魂絕。
盈胸愛恨難訴 , 千言萬語 , 如何傾說。
眾目睽睽哭抱 , 怎平抑凄切。
念過往 , 多載同窗 , 兩小無猜巧天設。
志堅那怕春離別 , 嘆人間 , 好事多磨折。
今朝海誓何恃 , 誠一片 , 倆情相悅。
待我三年 , 當把藍圖美境鋪列。
緊握手 , 同闖情關 , 儷影焉能缺。
The Commitment【By Charles Wu】
The ocean liner sent its last whistling .
I held the hands of my darling ,
And said good-bye to her gloomily.
I had too many words about love and sadness ,
Confusion made me speechless.
We embraced with tears down occasionally ,
Because we were so dreary.
In the past, we were classmate for years.
Our sentiment was pure and sincere.
With mutual trust , we should not worry
About our departure in spring of this year.
We just blamed our fate to be so eventful.
Now, we made a solemn pledge of love in faithful,
Based on our devotion and sincerity.
Wait for me ! My dear !
I 'll fulfill my nice blueprint in three years.
Hold our hands firmly,
To the land of love bravely.
And, we 'll stay together permanantly !

吳銓高 詩情畫意 [詞]【雨霖鈴】盟誓------------ [卷J] 828

吳銓高 詩情畫意 [詞]【雨霖鈴】盟誓------------ [卷J] 828

輝字吳銓高詩 [詞]【雨霖鈴】盟誓------------ [卷D] 807

輝字吳銓高詩 [詞]【雨霖鈴】盟誓------------ [卷D] 807

吳銓高 毛筆書法1 [詞][雨霖鈴]盟誓--- [卷10] 705

吳銓高 毛筆書法1 [詞][雨霖鈴]盟誓--- [卷10] 705

吳銓高 毛筆書法2 [詞][雨霖鈴]盟誓--- [卷25] 989

吳銓高 毛筆書法2 [詞][雨霖鈴]盟誓--- [卷25] 989
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:38 | 显示全部楼层

吳銓高填詞 [浣溪沙] 網爭

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 15:12 编辑

[詞][浣溪沙] 網爭 【原創 : 吳銓高】人23古韻
紫電青霜出鞘鳴。舊新兩派互批評。 最難看破是虛名。瑜亮雄才齊建網。
龍文鞭影豈留情。謬將蛙噪作潮聲。
Website Dispute【By Charles Wu】
Members draw their swords to defend their position.
Reform groups and conservatives are in action.
They insist on the undeserved reputation.
Websites are built by poets of different thought.
They exchange harsh words and sneers when mistakes are caught.
Annoying voices like frogs were heard when they taught.

吳銓高 詩情畫意 [詞][浣溪沙] 網爭------------ [卷 J] 822

吳銓高 詩情畫意 [詞][浣溪沙] 網爭------------ [卷 J] 822

輝字吳銓高詩 [詞][浣溪沙] 網爭------------ [卷D] 735

輝字吳銓高詩 [詞][浣溪沙] 網爭------------ [卷D] 735

吳銓高 毛筆書法1 [詞][浣溪沙] 網爭----- [卷10] 693

吳銓高 毛筆書法1 [詞][浣溪沙] 網爭----- [卷10] 693

吳銓高 毛筆書法2 [詞][浣溪沙] 網爭----- [卷25] 995

吳銓高 毛筆書法2 [詞][浣溪沙] 網爭----- [卷25] 995
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:38 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【浪淘沙】賭馬

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 15:29 编辑

[詞]【浪淘沙】賭馬 【原創 : 吳銓高】人08古韻
週末馬狂嘶 , 聞者來齊。觀操議態論翻蹄。重注欲贏三寶彩 , 美夢歸西。
賭博最沉迷 , 耗幣如泥。多蒙鉅債累賢妻。少見浪徒謀福地 , 俗語曾題。
Betting On Horses【By Charles Wu】
Horses neigh furiously on the weekend.
Happy Valley is the place people attend.
Fans see how they run and comment their racing.
They are betting on the triple win pool but losing.  
Their chances of getting rich are all missing.
Horse-racing is but an addictive game.
Gamblers with greediness bettings inflame.
Losing heavily, they involve their virtuous wives.
In ten bettings, only one probably survives.
The folk adage says a thousand times.

吳銓高 詩情畫意 [詞]【浪淘沙】賭馬------------ [卷J] 821

吳銓高 詩情畫意 [詞]【浪淘沙】賭馬------------ [卷J] 821

輝字吳銓高詩 [詞]【浪淘沙】賭馬------------ [卷D] 795

輝字吳銓高詩 [詞]【浪淘沙】賭馬------------ [卷D] 795

吳銓高 毛筆書法1 [詞]賭馬----[卷10] 695

吳銓高 毛筆書法1 [詞]賭馬----[卷10] 695

吳銓高 毛筆書法2 [詞]賭馬----[卷25] 994

吳銓高 毛筆書法2 [詞]賭馬----[卷25] 994
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:40 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【釵頭鳳】[賭徒]

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 15:36 编辑

[詞]【釵頭鳳】賭徒 【原創 : 吳銓高】人55古韻
投機友。屠龍手。廣尋消息天涯走。勤思索。豪情博。股金狂買 , 傾家揮霍。
錯 ! 錯 ! 錯 !
旋歌奏。眉頭皺。馬房常擺贏錢酒。騎師樂。群囊涸。雨翻雲覆 , 賭徒驚愕。

掠 ! 掠 ! 掠 !
Gamblers【By Charles Wu】
Gamblers are but speculators as well as bold snipers.
To get information, they often contact their brokers.
They think carefully before placing their high stake
To buy gold and stock in a quantity which they can take.
Gambling all their fortune, they do not save money.
So risky !  So risky !  So risky !  
Music of triumph is played in the racing course.
Gamblers knit their brows for losing their bets on horse.
On the opposite, the trainers are always happy.
They invite guests to their Glee feast to drink brandy.
All jockeys also win a lot of money.
However, the purses of most punters are empty.
Horse fans are stunned by the race results as all are cheaters.
Plunderers ! Plunderers ! Plunderers !

吳銓高 詩情畫意 [詞]【釵頭鳳】賭徒------------ [卷J] 826

吳銓高 詩情畫意 [詞]【釵頭鳳】賭徒------------ [卷J] 826

吳銓高詩輝字 [詞]【釵頭鳳】賭徒------------ [卷21] 369

吳銓高詩輝字 [詞]【釵頭鳳】賭徒------------ [卷21] 369

吳銓高 毛筆書法1 [詞][釵頭鳳]賭徒----[卷10] 696

吳銓高 毛筆書法1 [詞][釵頭鳳]賭徒----[卷10] 696

吳銓高 毛筆書法2 [詞][釵頭鳳]賭徒----[卷25] 991

吳銓高 毛筆書法2 [詞][釵頭鳳]賭徒----[卷25] 991
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:41 | 显示全部楼层

吳銓高填詞 [西江月] 歸隱

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 15:52 编辑

[詞][西江月] 歸隱【原創 : 吳銓高】人26古韻 [精選]
麗日和風送暖,香江隱士居幽。 良辰欲逝總難留。喜見春桃紅透。
上網吟詩快活,栽花弄笛優悠。 琴棋字畫聚朋儔。人雅不嫌室陋。
Retirement Life【By Charles Wu】
The gold wind blows warmly and the weather is very fine.
I lead the life of a recluse enjoying the sunshine.
Despite all my efforts, I cannot stop the gay moment.
On seeing the red peach blossom, I am so pleasant.
In the poem website, I become a happy writer.
At my leisure, I play flute and sometimes I plant flower.
Refined scholars admire my works in the simple farmhouse.
Some play fiddle and chess while some chant and paint in my house.

吳銓高 詩情畫意[詞][西江月] 歸隱------------ [卷J] 823

吳銓高 詩情畫意[詞][西江月] 歸隱------------ [卷J] 823

高詩輝字 [詞][西江月] 歸隱------------ [卷21] 365

高詩輝字 [詞][西江月] 歸隱------------ [卷21] 365

吳銓高 毛筆書法1 [詞] [歸隱]-------------------[卷10] 700

吳銓高 毛筆書法1 [詞] [歸隱]-------------------[卷10] 700

吳銓高 毛筆書法2 [詞] [歸隱]-------------------[卷25] 996

吳銓高 毛筆書法2 [詞] [歸隱]-------------------[卷25] 996
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:42 | 显示全部楼层

吳銓高填詞【西江月】驚艷

本帖最后由 二觉陀 于 2012-10-18 15:58 编辑

[詞]【西江月】驚艷 【原創 : 吳銓高】人02古韻 [精選]
月閉花羞猜妒 , 魚沉雁落窺容。德才兼備曉三從 , 驚艷誠惶誠恐。
玉女芳心愛慕 , 檀郎蜜語情濃。消除誤會喜相逢 , 熱淚恍如泉湧。
Amazed By The Beauty【By Charles Wu】
There's a lady: she's dearly pretty!
Embarrassed to see her beauty,
The moon hid itself in the cloud,
And the flowers shut the petal.
Amazed by her beauty!
The fish dived down into the water,
The wild goose forgot to wing and fell.
She's not only talented,
But also sweat and delicate.
Her beauty amazed the young fellow.
He fell in love right at the sight seeing her.
He also attracted her,
For his sweet-talk, gentle and tender.
And there, they had a good time together.
They're happy to see each other,
All previous misunderstandings are cleared.
The emotional feeling was hard to control,
Their tears were broken like spring evolved.

吳銓高 詩情畫意[詞]【西江月】驚艷------------ [卷J] 820

吳銓高 詩情畫意[詞]【西江月】驚艷------------ [卷J] 820

輝字吳銓高詩 [詞]【西江月】驚艷------------ [卷A] 385

輝字吳銓高詩 [詞]【西江月】驚艷------------ [卷A] 385

吳銓高 毛筆書法1 [詞][西江月]驚艷--------[卷10] 701

吳銓高 毛筆書法1 [詞][西江月]驚艷--------[卷10] 701

吳銓高 毛筆書法2 [詞][西江月]驚艷--------[卷25] 001

吳銓高 毛筆書法2 [詞][西江月]驚艷--------[卷25] 001
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2012-7-7 16:43 | 显示全部楼层

吳銓高填詞 [賭馬]

本帖最后由 二觉陀 于 2015-10-6 17:50 编辑

[詞]【浪淘沙】賭馬 【原創 : 吳銓高】人08古韻
週末馬狂嘶 , 聞者來齊。觀操議態論翻蹄。重注欲贏三寶彩 , 美夢歸西。
賭博最沉迷 , 耗幣如泥。多蒙鉅債累賢妻。少見浪徒謀福地 , 俗語曾題。


Betting On Horses【By Charles Wu】
Horses neigh furiously on the weekend.
Happy Valley is the place people attend.
Fans see how they run and comment their racing.
They are betting on the triple win pool but losing.  
Their chances of getting rich are all missing.
Horse-racing is but an addictive game.
Gamblers with greediness bettings inflame.
Losing heavily, they involve their virtuous wives.
In ten bettings, only one probably survives.
The folk adage says a thousand times.

吳銓高 詩情畫意 [詞]【浪淘沙】賭馬------------ [卷J] 821

                               
登录/注册后可看大图
輝字吳銓高詩 [詞]【浪淘沙】賭馬------------ [卷D] 795

                               
登录/注册后可看大图
吳銓高毛筆書法1 [詞]賭馬----[卷10] 695

                               
登录/注册后可看大图
吳銓高 毛筆書法2 [詞]賭馬----[卷25] 994

                               
登录/注册后可看大图

網上相逢, 也算是一種缘份, 送大家一份禮物[大陸風光全集]      
http://www.chtr.org.tw/chtr/18/CHN.htm
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-2 06:00 , Processed in 0.124565 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表