|
|
本帖最后由 二觉陀 于 2015-8-31 09:26 编辑
感秋【原创: 吴铨高】人05古韵 [精选]
丹枫摇曳暮鸦归, 四季轮迴不可违。落叶残荷催雪鬓; 劲风寒气袭柴扉。
古稀姜尚兵书稔; 名将廉颇武略威。忘老勤耕诗立就, 网仙游处夕阳晖。
My Feeling Towards Autumn【By Charles Wu】
Red maple flickered as the crows flew to their nest.
Four seasons took their turn and autumn was the best.
Falling leaves and withering lotus told me my old date.
With anger, the gusty cold wind knocked my wicker gate.
On strategy and tactics, ‘Jiang-shang’ was honoured the sage.
‘Lian-po’ became famous militarily despite of his age.
Writing poems at late hours, my fatigue I did forget.
Just like fairy surfing internet in the sunset.
吳銓高 詩情畫意 [感秋]2------------ [卷E] 942
吳銓高 詩情畫意 [感秋]1------------ [卷B] 558
輝字吳銓高詩 [感秋]------------ [卷 G] 101
吳銓高 毛筆書法1 [感秋]----------------[卷01] 176
吳銓高 毛筆書法2 [感秋]----------------[卷36] 212
|
|