|
|
本帖最后由 墨缘真人 于 2016-6-17 21:13 编辑
风雨重阳【原创 : 吴铨高】人22古韵
枯叶翻飞秋送凉 , 满城风雨近重阳。衣儒梦醒桐喧闹 ; 云散天开兆转祥。
祸去福来经贸展 ; 民安国泰旅游昌。瘟神避世官商乐 , 万众归心港运扬。
Storm In Double Ninth Festival【By Charles Wu】
Dried leaves are blown away by the cool autumn breezes.
Storm attacks us when Double Ninth Festival approaches.
Rain makes noise in parasol tree and puts us in wetness.
Clouds break up in the clear sky thus all become auspicious.
Misfortune goes ; good fortune comes and trade resumes.
People live in peace ; country turns strong and tourism booms.
Everybody looks happy as pestilence vanishes.
Since Hong Kong unites like one man, business flourishes.
吳銓高 詩情畫意 [風雨重陽]------------ [卷 I] 145
輝字吳銓高詩 [風雨重陽]------------ [卷 G] 075
吳銓高 毛筆書法1 [風雨重陽]--------- [卷03] 249
吳銓高寫楷書詩 [枯葉翻飛秋送涼] [裱] 卅三 884
SO娱乐城:真_人.足球.彩票齐全| 开户送10元.首存送58元.手机可投ё‐注任何游戏顶级信用ё‐提现即时到账SO.CC |
|