找回密码
 注册
搜索
查看: 154|回复: 6

吳銓高詩+陳慶輝字畫=蘆花

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
发表于 2009-6-18 09:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
蘆花【原創 : 吳銓高】植物04古韻 身長根淺有誰知 , 西倒東扶似學詩。月下蘆花欣起舞 , 逍遙直到白頭時。 Reed Catkins [By Charles Wu] Stems of reed are so tall yet their roots so short ; who will know ! Like poem-beginners, they bend down as the wind does blow. Their catkins dance meretriciously under the moonlight. As if poets enjoying themselves till their hairs turn white. 吳銓高 詩情畫意 [蘆花]2------------ [E] 857 吳銓高 詩情畫意 [蘆花]1------------ [B] 506 輝字吳銓高詩 [蘆花]------------ [A] 390 吳銓高 毛筆書法 [蘆花]---------------- [08] 591 網上相逢, 也算是一種缘份, 送大家一份禮物 [萬年日曆]! 真人游戏|足球篮球|时时¥彩| 六合投¥注| 网络赚钱去SO娱¥乐¥城:顶级信用¥提现百分百即时到账SO.CC
在线时间
577 小时
主题
344

30

回帖

0

精华

2831

积分

联都贵宾

UID
20156
在线时间
577 小时
注册时间
2009-1-25
发表于 2009-6-18 11:11 | 显示全部楼层
问好二觉陀~!欣赏学习。 真人游戏|足球篮球|时时q彩| 六合投q注| 网络赚钱去SO娱q乐q城:顶级信用q提现百分百即时到账SO.CC
秋红香满树,墨淡染千山;心乐何嫌小,身安不看颜。http://www.zhgc.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=451&ID=226386&page=1
回复

使用道具 举报

在线时间
543 小时
主题
594

-563

回帖

0

精华

1万

积分

联都贵宾

UID
21254
在线时间
543 小时
注册时间
2009-5-12
发表于 2009-6-18 11:25 | 显示全部楼层
问二觉陀好!欣赏学习。
回复

使用道具 举报

在线时间
20 小时
主题
407

-386

回帖

0

精华

8830

积分

联都贵宾

联都举人+毒沽酒鉴另乎聪

UID
1552
在线时间
20 小时
注册时间
2004-2-27
发表于 2009-6-18 18:05 | 显示全部楼层

这英文读起来也挺压韵的,驼主这“舞”字韵味十足也

终归有日龙穿凤不用成天裤补窿
回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1974

2368

回帖

0

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

UID
1624
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
发表于 2009-6-18 18:09 | 显示全部楼层

二觉陀先生的英文诗同样具有韵律美.

回复

使用道具 举报

在线时间
1761 小时
主题
1175

273

回帖

0

精华

10万

积分

超级版主

UID
7244
在线时间
1761 小时
注册时间
2006-2-11
发表于 2009-6-18 18:29 | 显示全部楼层

蘆花【原創 : 吳銓高】 身長根淺有誰知 , 西倒東扶似學詩。月下蘆花欣起舞 , 逍遙直到白頭時。

步蘆花韵写情花【一页心】 或红或绿有谁知,儿女情长咏赞诗。育在心田多灌溉,娇娆伴到白头时。

将丽藻铺陈,一快雄毫,满页英馨堪透纸;
更韶华把握,常明典训,凝心慧业总扬眉.(魏启鹏赠)
广西岑溪市归义中学 陈英训  QQ 122582051
http://blog.sina.com.cn/cenxichenyingxun
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2009-6-19 09:56 | 显示全部楼层

謝謝 各位版主 及詞長青睞並恵和! 開心!

Reed Catkins [By Charles Wu]

Stems of reed are so tall yet their roots so short ; who will know !

---14個音節

Like poem-beginners, they bend down as the wind does blow.

--- 14個音節[know] [blow] 押韻

Their catkins dance meretriciously under the moonlight. .

--- 14個音節

As if poets enjoying themselves till their hairs turn white. .

--- 14個音節[moonlight ] [white ]押韻

我的英譯詩儘量做到 AABB形式;

AA音節數目相同並押韻;

BB音節數目相同並押韻。

[此贴子已经被作者于2009-6-19 9:57:30编辑过]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-7 22:17 , Processed in 0.118721 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表