|
|
本帖最后由 二觉陀 于 2015-8-30 11:22 编辑
梅月相思【原创: 吴铨高】人04古韵 [精选]
梅花开半树, 对月展愁眉。今夜方偎恋; 明朝又别离。
檀心香已释; 兔魄步难移。天地何时合, 相思无了期。
Love-sickness Of The Plum And The Moon【By Charles Wu】
Half of the plum tree is in blossom.
She tells the moon that they are victim.
The plum hugs the moon every night.
But, they have to part in each twilight.
Though she gives her fragrant heart to him;
Yet their love affair is getting dim.
When the earth is married to the moon;
Their love-sickness will then be cured soon.
吳銓高 詩情畫意 [梅月相思]2------------ [卷E] 970
吳銓高 詩情畫意 [梅月相思]1------------ [卷B] 481
輝字吳銓高詩 [梅月相思]------------ [卷 F] 021
吳銓高 毛筆書法1 [梅月相思]----------[卷05] 067
吳銓高 毛筆書法2 [梅月相思]----------[卷36] 185
|
|