找回密码
 注册
搜索
查看: 187|回复: 0

吴铨高英译吴铨添诗-----念伊人

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
发表于 2010-2-7 16:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-9 11:42 编辑

念伊人 [词][好事近]【原创 : 吴铨添】人99古韵
职训赴重洋 , 路坎坷薪微薄。孤凤不随鸾去 , 寄意凭黄鹤。
倚栏犹忆弄笙歌 , 情深恍如昨。遥念伊人风采 , 怎复当年乐。
Longing For Her【Translated by Charles Wu】
I must go aboard to take up the on-job training course.
Bumpy ride and poor salary, I was but a work horse.
She could not accompany me though she was my lover.
Having no choice, she had to tell her worries by letter.
Leaning on the fence, I played favourite song of our day.
The romance was as fresh as affair happened yesterday.
Her elegant demeanors occupied my memory.
How could I go back to the age when we were so happy.

吳銓高 毛筆書法 [念伊人]------------ [卷12] 152

吳銓高 毛筆書法 [念伊人]------------ [卷12] 152

添詩輝字 [念伊人]------------ [卷21] 401

添詩輝字 [念伊人]------------ [卷21] 401
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-3 12:55 , Processed in 0.100363 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表