找回密码
 注册
搜索
查看: 247|回复: 0

吴铨高英译吴铨添诗-----苦吟僧

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
发表于 2010-2-7 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-9 11:30 编辑

苦吟僧【原创 : 吴铨添】人23古韵
欲逞非非想 , 行吟苦未成。耸肩山影瘦 ; 回嘴鬼灵精。
律细功难竟 ; 词圆韵又倾。推敲争几字 , 翻典至天明。
The Clumsy Poet Monk【Translated by Charles Wu】
The monk wishes to fulfill his fancy.
To write a poem, he is so clumsy.
He gives a shrug to poet playing his ace.
Sometimes, he retorts with a funny face.
The poem rules are too hard to follow.
To him, rhyming scheme is as high as rainbow.
Writing a few words, he must take a break.
Looking through books, he works until daybreak.

吳銓添 詩情畫意 [苦吟僧]------------ [卷B] 515

吳銓添 詩情畫意 [苦吟僧]------------ [卷B] 515

吳銓高 毛筆書法 [苦吟僧]------------ [卷12] 124

吳銓高 毛筆書法 [苦吟僧]------------ [卷12] 124

添詩輝字 [苦吟僧]------------ [卷21] 402

添詩輝字 [苦吟僧]------------ [卷21] 402
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-3 21:49 , Processed in 0.107693 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表