|
|
|
紅緬梔【原創 : 吳銓高】植物04古韻
桃腮顯笑姿 , 夏日綻香時。婀娜留詩客 , 晴薰帶雨宜。
Red Temple Tree【By Charles Wu】
Its red cheek sets off smiling appearance.
In summer, its flowers burst out fragrance.
The gracefulness attracts poets passing by.
It looks nice when good or bad weathers apply.
吳銓高 詩情畫意 [紅緬梔]2------------ [卷E] 979
吳銓高 詩情畫意 [紅緬梔]1------------ [卷B] 488
輝字吳銓高詩 [紅緬梔]------------ [卷22] 657
吳銓高 毛筆書法 [紅緬梔]------------- [卷06] 339
網上相逢, 也算是一種缘份, 與大家一起看[報紙地圖]!
真人游戏|足球篮球|时时╙彩| 六合投╙注| 网络赚钱去SO娱╙乐╙城:顶级信用╙提现百分百即时到账SO.CC |
|