找回密码
 注册
搜索
查看: 131|回复: 4

吳銓高詩+陳慶輝字畫=杜鵑花

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
发表于 2009-4-17 09:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

杜鵑花【原創 : 吳銓高】植物01古韻 [精選]

春風駘盪雨迷濛 , 遍地鵑花白映紅。葉細葩嬌交錯密 , 丹爐烈火灼鵝絨。

Azalea【By Charles Wu】

Spring breeze comes with drizzle, Moistens here and there. Red and white and many colors, Azalea blooms everywhere. The leaves are Small and the flowers are delicate, They mix well densely and charming. The beauty of the azalea looks like the goose's feather brightened by fire flaming.

吳銓高詩情畫意 [杜鵑花]2------------ [卷C] 657

吳銓高詩情畫意 [杜鵑花]1------------ [卷A] 372

輝字吳銓高詩 [杜鵑花]------------ [卷 G] 050

吳銓高 毛筆書法 [杜鵑花]------------- [卷07] 559

[此贴子已经被作者于2009-4-17 9:08:25编辑过]
真人游戏|足球篮球|时时丬彩| 六合投丬注| 网络赚钱去SO娱丬乐丬城:顶级信用丬提现百分百即时到账SO.CC
在线时间
3119 小时
主题
349

554

回帖

2

精华

4万

积分

超级版主

联都贡士

UID
7307
在线时间
3119 小时
注册时间
2006-2-19
发表于 2009-4-17 11:05 | 显示全部楼层
丹爐烈火灼鵝絨——比喻不当。鹅绒一烤便焦了。 真人游戏|足球篮球|时时`彩| 六合投`注| 网络赚钱去SO娱`乐`城:顶级信用`提现百分百即时到账SO.CC
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2009-4-18 09:21 | 显示全部楼层

[瀚海一鹤] 詞長, 花匠故意將紅白杜鵑, 交雜種植,

如末句用 [丹爐烈火灼鵝絨] 作結, 也比喻 [花無千日艷]矣!

回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1974

2368

回帖

0

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

UID
1624
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
发表于 2009-4-18 13:49 | 显示全部楼层

学习和讨论一下:

丹爐烈火----喻红花,鵝絨-----喻白花,比喻形象,而且会引发想象,很好。但因是结句,第三句须有铺垫。现为:“葉細葩嬌交錯密",平铺直叙,减少了转折,会使人产生比喻不当的直感。若改写为:

双色鵑花白映紅,犬牙交错笑春风。若非细雨连绵下,鵝絮必燃炉火中。

则是又一诗境。

[em07]
[此贴子已经被作者于2009-4-18 14:02:34编辑过]
回复

使用道具 举报

在线时间
785 小时
主题
861

-386

回帖

0

精华

9544

积分

荣誉版主

UID
2578
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
 楼主| 发表于 2009-4-19 11:28 | 显示全部楼层
[青松] 版主寫得好, 欣賞!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都

GMT+8, 2026-3-6 03:22 , Processed in 0.094099 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表